What I was interested in was the word גלופה which I became acquainted with when I trying to translate the order forms for the SAVE DARFUR / הצילו את דרפור shirts
which HAeD prints. In modern Hebrew גלפ means
גְּלוּפָה שֵם נ' (printing) block, plate
גִּלּוּף שֵם ז' carving, etching, engraving
What piqued my intrest in the root גלפ is that it for some reason sounded familiar in the context of printing. After a few days of it bothering me, I finally hit on it. גלפ or גלופה (g-l-pf or glufa) sounds exactly like glyph. Here is what glyph means according to Answers.com (Answers.com is actually an Israeli company, that much I knew. But who knew they are right next to the mall in Jerusalem!)
A symbolic figure that is usually engraved or incised or A displayed or printed image. In typography, a glyph may be a single letter, an accent mark or a ligature.They have some etymology too
They have some Hebrew translation, but every time I copied it to blogger, it would mess up the whole post reversing the English and messing all the HTML so if you want to see it, take a look its at the very end of the site.
EtymologyThe term has been used in English since 1727, loaned from glyphe in use by French antiquaries (since 1701), from Greek γλυφη "a carving," from γλύφειν "to hollow out, engrave, carve" (cognate to Latin glubere "to peel" and English cleave). - http://www.answers.com/glyph&r=67
They may be right that glyph reached English though French, Greek and Latin, but I will tkae it a step back and say that it comes from the Aramaic גלפ
Here is where the word appears in the Targum to this weeks Parsha
וַיַּעֲשׂוּ אֶת-אַבְנֵי הַשֹּׁהַם, מֻסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב, מְפֻתָּחֹת פִּתּוּחֵי חוֹתָם, עַל-שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
וַעֲבַדוּ יָת אַבְנֵי בֻּרְלָא, מְשַׁקְּעָן מְרַמְּצָן דִּדְהַב,גְּלִיפָן כְּתָב מְפָרַשׁ, עַל שְׁמָהָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
לט,יד וְהָאֲבָנִים עַל-שְׁמֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל הֵנָּה, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה--עַל-שְׁמֹתָם:פִּתּוּחֵי חֹתָם אִישׁ עַל-שְׁמוֹ, לִשְׁנֵים עָשָׂר שָׁבֶט
וְאַבְנַיָּא עַל שְׁמָהָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִנִּין, תַּרְתַּא עַסְרֵי--עַל שְׁמָהָתְהוֹן: כְּתָב מְפָרַשׁ כִּגְלָף דְּעִזְקָא גְּבַר עַל שְׁמֵיהּ, לִתְרֵי עֲסַר שִׁבְטִין.
Other instances of root גלפ in the targum
A friend deals with the etymology of Ptil/פתיל with his knowledge of Russian http://kopo.livejournal.com/15941.html